Entrar
Últimos assuntos
» Administre este fórumpor Pedro Sex 22 Dez 2017, 3:18 pm
» [Grammar] IN x ON x AT
por guzi3d Dom 01 Fev 2015, 10:50 am
» [News] Mudanças no fórum
por Pedro Dom 23 Nov 2014, 4:55 am
» [Pronunciation] Fonologia
por Pedro Ter 28 Out 2014, 5:54 pm
» [Off-topic] Parabéns pelo fórum
por Pedro Seg 29 Set 2014, 7:15 pm
» [Videos] Aleatorios mas divertidos
por Superbomber Sáb 20 Set 2014, 7:36 pm
» Conjunções - parte 1
por Pedro Qua 17 Set 2014, 3:03 pm
» [Tools] Duolingo - Aprenda idiomas de graça. Para sempre.
por Pedro Sex 12 Set 2014, 5:04 pm
» [Tests] 10 Questions of Unifesp
por Superbomber Sex 05 Set 2014, 11:10 am
» [Discussion] Como melhorar o fórum?
por Pedro Qui 04 Set 2014, 4:57 pm
» [Discussion] Principais dúvidas dos iniciantes
por Pedro Sáb 30 Ago 2014, 10:06 am
» [News] Vagas na equipe
por Pedro Sex 22 Ago 2014, 8:27 pm
» Guia para estudantes
por Pedro Sáb 16 Ago 2014, 8:57 pm
» [Resolvido] [Discussion] [Dúvida] Botões da barra superior
por Pedro Ter 12 Ago 2014, 5:06 pm
» [Vocabulary] What or which?
por Pedro Qui 07 Ago 2014, 2:24 pm
» Um pouco sobre o fórum
por Pedro Seg 04 Ago 2014, 4:52 pm
» [Tests] test - 10 new questions
por Superbomber Seg 28 Jul 2014, 3:31 pm
» [Tests] test - 10 questions
por Pedro Qui 24 Jul 2014, 6:15 pm
» [Discussion] Seu nível de inglês
por Pedro Qua 23 Jul 2014, 8:57 pm
» [Games]
por Pedro Sex 18 Jul 2014, 3:51 pm
» [Discussion] Sugestão de 'regulamento'
por Pedro Qui 17 Jul 2014, 8:49 pm
» Divulgação do fórum
por Pedro Qui 17 Jul 2014, 3:17 pm
» [News] Forum: Design melhorado
por Pedro Qui 17 Jul 2014, 2:04 pm
» [Audio] Exercicio - I Have a dream (Martin Luther King)
por Pedro Qua 16 Jul 2014, 3:37 pm
» [Videos] Exchange Experience - Matheus Stein (me)
por Matheus Fillipe Qua 16 Jul 2014, 12:24 pm
» [Espanhol] Espanhol x Castelhano
por Pedro Seg 14 Jul 2014, 6:15 pm
» [News] Chat do Clube
por Pedro Seg 14 Jul 2014, 4:56 pm
» Abertura do fórum
por Rodrigo Santiago Seg 14 Jul 2014, 9:53 am
» [Games] Audio Concentration Games
por Superbomber Sex 11 Jul 2014, 12:03 pm
» [Pronunciation] O som do TH
por Pedro Qua 09 Jul 2014, 11:03 am
Anúncios
[Espanhol] Espanhol x Castelhano
Página 1 de 1
[Espanhol] Espanhol x Castelhano
Muitas pessoas pensam que Espanhol e Castelhano são línguas totalmente diferentes, mas isto não é verdade. De acordo com o dicionário normativo da Real Academia Espanhola, trata-se de termos sinônimos.
As denominações espanhol e castelhano surgiram em épocas diferentes. O termo castelhano é mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. Quando o país começou a se consolidar, no século XIII, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o castelhano, um dialeto com forte influência do latim, acabou sendo adotado como língua oficial do novo país em 1492, com a unificação dos reinos que correspondem à Espanha atual. O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominação latina da Península Ibérica Hispania.
A denominação do idioma como espanhol, em detrimento da forma castelhano, costuma gerar uma situação conflituosa. Sabe-se que na Espanha existem outros idiomas, tais como: galego, basco e catalão. Assim, se você disser que fala espanhol, pode-se subentender que você também fala esses outros idiomas. De acordo com a Constituição espanhola de 1978, o castelhano é considerado língua oficial em toda a Espanha, mas nas regiões onde há um idioma próprio, este possui valor co-oficial. Assim, torna-se possível compreender porque em lugares como na Catalunha ou no País Basco, por exemplo, o idioma co-oficial é falado no dia a dia.
A razão pela qual alguns países optam por chamar o idioma de castelhano e outros de espanhol pode ser política: você dificilmente vai ouvir um argentino dizendo que fala espanhol, já que o nome remete ao período colonial. Por esse motivo, o termo castelhano é mais usado na América do Sul. Já a forma espanhol é comum no Caribe, no México e nas áreas de fronteira com outra grande língua, o inglês. Na Espanha, o uso dos termos depende da região: no norte, as pessoas referem-se à língua como castelhano. Na Andaluzia e nas ilhas Canárias, o idioma é chamado de espanhol.
Assim como os brasileiros não falam o português idêntico ao de Portugal, sabe-se que existem variações no modo de falar dos diferentes povos latino-americanos colonizados pela Espanha, mas nada que possa fazer-nos considerar qualquer dessas variantes como um idioma a parte.
Apesar de o espanhol ser um idioma falado em regiões relativamente distantes, a ortografia e as normas gramaticais asseguram a integridade da língua. As diversas Academias de Língua Espanhola são responsáveis por preservar esta unidade. A Espanha elaborou o primeiro método unitário de ensino do idioma, que é difundido por todo o mundo, através do Instituto Cervantes.
Fonte: http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Curiosidades_espanhol_castelhano.php
As denominações espanhol e castelhano surgiram em épocas diferentes. O termo castelhano é mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. Quando o país começou a se consolidar, no século XIII, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o castelhano, um dialeto com forte influência do latim, acabou sendo adotado como língua oficial do novo país em 1492, com a unificação dos reinos que correspondem à Espanha atual. O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominação latina da Península Ibérica Hispania.
A denominação do idioma como espanhol, em detrimento da forma castelhano, costuma gerar uma situação conflituosa. Sabe-se que na Espanha existem outros idiomas, tais como: galego, basco e catalão. Assim, se você disser que fala espanhol, pode-se subentender que você também fala esses outros idiomas. De acordo com a Constituição espanhola de 1978, o castelhano é considerado língua oficial em toda a Espanha, mas nas regiões onde há um idioma próprio, este possui valor co-oficial. Assim, torna-se possível compreender porque em lugares como na Catalunha ou no País Basco, por exemplo, o idioma co-oficial é falado no dia a dia.
A razão pela qual alguns países optam por chamar o idioma de castelhano e outros de espanhol pode ser política: você dificilmente vai ouvir um argentino dizendo que fala espanhol, já que o nome remete ao período colonial. Por esse motivo, o termo castelhano é mais usado na América do Sul. Já a forma espanhol é comum no Caribe, no México e nas áreas de fronteira com outra grande língua, o inglês. Na Espanha, o uso dos termos depende da região: no norte, as pessoas referem-se à língua como castelhano. Na Andaluzia e nas ilhas Canárias, o idioma é chamado de espanhol.
Assim como os brasileiros não falam o português idêntico ao de Portugal, sabe-se que existem variações no modo de falar dos diferentes povos latino-americanos colonizados pela Espanha, mas nada que possa fazer-nos considerar qualquer dessas variantes como um idioma a parte.
Apesar de o espanhol ser um idioma falado em regiões relativamente distantes, a ortografia e as normas gramaticais asseguram a integridade da língua. As diversas Academias de Língua Espanhola são responsáveis por preservar esta unidade. A Espanha elaborou o primeiro método unitário de ensino do idioma, que é difundido por todo o mundo, através do Instituto Cervantes.
Fonte: http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Curiosidades_espanhol_castelhano.php
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|